본문 바로가기
영어공부

[영어공부] 블랙리스트 7-7 (2)

by KANG Stroy 2020. 9. 21.

https://kangstorys.tistory.com/27


Do you know?? 아시죠? 아뇨 모를겁니다. 

전 영어를 배우고 있는 사람입니다. 

즐겁게 배우고 있는 중입니다. 

내 맘대로 해석하고 내 맘대로 자료를 찾아서 올리고 있습니다. 

틀린 부분은 

감사하게도 댓글로 달아주시면 공부에 많은 도움이 되겠습니다. 


모양세는 남자를 비웃는거 같다. 

여자는 말을 한다. 


It's the big day. 중요한 날 ( 결혼식 ) 


여자에게 중요한 날이 무엇일까? 남자에게는 중요한 날은 탈출을 해야 하는것이다. 남자는 탈출을 할 수 없는 상태다. 천장의 달린 줄에 대롱 대롱 메달려서 여자의 말을 경청? 아니 강제로 듣고 있다. 


남자의 얼굴은 돼지 가면으로 가려져 있다. 웃고 있는 돼지 얼굴이다. 가면으로 인해 그가 우는지 웃고 있는지 알 수 없다. 손이 지져분한 것으로 보아 씻은지는 오래 된거 같다. 옷은 환자복으로 보인다. 


여자가 말한다. 


You and I are giving one lucky man...


여기까지 말하고 잠깐 쉰다. 너와 나는 가진다? 운좋은 사람.? 이렇게 해석 될까? 


그 다음 말이 이어진다. 

...the gift of a lifetime.


스포 할 수 밖에 없겠군요. 당장은 "너와 나는 운좋은 사람에게 새 생명을 선물 해 준다." 라고 해석 해야 할거 같내요.


여자는 범죄자 입니다. 여자의 주요 일은 이식 수술을 하는것으로 보입니다. 돈 많은 사람의 몸에서 장기를 적출해서 운 좋은 사람에게 전달 하는일을 하는것으로 보입니다. 그런데 왜 이 남자는 여기에 있을까요? 장기를 적출을 하고 보내 주던가 해야 하는데.. 사연이 있을거 같습니다. 


계속해서 여자만 말을 합니다. 

Either that, or we've completely ruined his life.


어느 쪽이든, 또는 We have 우리는 완전히 황폐화 시키다 그의 인생을 ( "or" 부분이 잘 안들립니다. 휙 지나가 버립니다. ) 


ruin /ro͞oind/ : 황폐화 시키다. 파멸하다.


I'm not sure which.


어느쪽인지 잘 모르겠내요. 어느쪽인지 확실하지 않아요. 


미드에서 "몰라"라는 말도 제법 나오내요 ( NO idea ) 이 단어를 알고, 배우들이 너무 몰라 ~~ 


I'm sure ~ ] 

영어의 핵심 패턴중에 I'm sure~ 는 직역하면 '~인 것을 확신한다'라는 뜻이지만, 

실제로 회화에서는 '분명히 ~일 것이다', '~일 것으로 믿어'정도로 해석하는 것이 무난할 것입니다. 

아주 많이 사용되는 표현이고 다양하게 응용할 수 있는 용법입니다. 


금방 좋아지실 거예요             ->                            I'm sure you will feel better soon.

니가 성공할 것으로 믿어         ->                             I'm sure you will make it.

확실해요                             ->                             I'm dead sure.

정말 아무일 없을 거예요         ->                             I'm sure everything will be all right.

다음번엔 분명히 더 잘하실 거예요  ->                        I'm sure you will do better next time.


I'm sure ~ 표현과 함께 꼭 익혀두어야 할 표현으로...

I'm not sure ~ 패턴이 있습니다.


I'm not sure ~ ]  

'확실하지 않아요', '잘 모르겠어요' 정도의 의미가 되겠네요,

(영어로 "잘 모르겠는데요"는 I don't know 만 있는 것은 아닙니다, ^^*) 

잘 모르겠어요(확실하지 않아요) > I'm not sure.


효과가 있을지 잘 모르겠네  ->                             I'm not sure if it will work.

이것이 맞는지 (옳은지) 모르겠다 ->                       I'm not sure if this is right.

제시간에 도착할수 있을지 잘 모르겠어 ->               I'm not sure if I can get there in time.


[출처] https://ellead.tistory.com/389




댓글